what the fuck is this
烂透了。很少给这么大的导演给如此低的分数,但我不理解的是如此陈旧的故事,无趣的转折,没逻辑的感情线,生硬的舞蹈,难听的音乐,为什么还要拍成电影?
d+这个nc subtitle,我是因为听不懂说的西语还是啥语言才看字幕。结果呢,英配字幕出的是那种语言依旧看不懂,中文字幕直接跳过,专挑英文的出翻译,我寻思你这字幕配的相关人员是不是该去喂猪啊?!仗着西语第二语言以为人人比英语还都会呗??而且说真的,前面这一言不合就打架,打不了就斗舞,喂喂你们这样是死不了人的吧,后面cliche Romeo Juliet,no big deal。男主有点点眼熟,还有点好感,女主就不太符合我审美但是也不是很难看,就是emmmm耗子这pc为了pc而pc有点太没限度了,令人反感
声明:未看过音乐剧和老版电影。在这个前提下,发现这个爱情故事竟然是美版“罗密欧和朱丽叶”其实还有点小惊喜?最出彩的人物无疑是Anita,最后结局其实有些失望,毕竟罗朱双双殉情的观念已经那么深入人心。本片最大的意义在于给国内的影视和舞台编剧们看看什么叫做成功的本土化,而不是像某些音乐剧连主角名字和背景地点都不改一改(可能是买版权时的谈的要求,但是照搬并不能称为本土化)。
老斯的场面调度驾轻就熟,看下来整体感觉很流畅,火箭帮的青蓝色与鲨鱼帮的红黄色猛烈碰撞,但这个原本就有很多缺陷的故事,在没有火花的两位主角的诠释下更是让人难以下咽。Rachel还是出色的,音色很漂亮,差在Ansel实在不适合来演音乐剧,唱不好形体也笨,完全是种走错片场的格格不入。今年女配非常大概率就是Ariana的了,全场最佳最抢眼。
翻拍嘛,情节的事就不归导演管了
没想到老斯的翻拍就真的是原模原样的拍一遍,我以为在BLM之后至少会把鲨鱼帮换成黑人,都21世纪了谁还关心和拉美裔的民族矛盾呢?当然行货还是过硬的,但如果是冲这看原版不就得了?
而片中波多黎各移民对于彼时生活在美国多好多好的歌颂,也早已经早已经过了时,现在恐怕再也没人能把那些唱词夸的出口了。
“我满心仇恨”
没看过原版的我,竟然觉得还不错。主要是故事本身太好了,每一环都是无可奈何的人性黑暗。
喜欢斯皮尔伯格的和不喜欢斯皮尔伯格的看完都沉默了
完成度还是不错的,只是原版诞生于种族冲突远远比现在激烈的多的年代,现在新版看起来不免让人觉得为了翻拍而翻拍
Spielberg经典重现 “你们不要再打啦”
d+这个nc subtitle,我是因为听不懂说的西语还是啥语言才看字幕。结果呢,英配字幕出的是那种语言依旧看不懂,中文字幕直接跳过,专挑英文的出翻译,我寻思你这字幕配的相关人员是不是该去喂猪啊?!仗着西语第二语言以为人人比英语还都会呗??而且说真的,前面这一言不合就打架,打不了就斗舞,喂喂你们这样是死不了人的吧,后面cliche Romeo Juliet,no big deal。男主有点点眼熟,还有点好感,女主就不太符合我审美但是也不是很难看,就是emmmm耗子这pc为了pc而pc有点太没限度了,令人反感
看來六十年前的經典精品還是經典,連大師都沒辦法做到等量齊觀,算是交了白卷。
其实吧,歌舞片特别适合去渲染电影中这样的爱情以及悲剧的情绪,但是,很不幸,整部电影,总感觉是大家为了歌舞而歌舞,和剧情没啥关系一样,以及,中间为啥那么多和男女主无关的那么多时长的情节?
又一部IMDb评分高于豆瓣评分的电影,而个人观感介于二者之间。—— 看过获得十项奥斯卡奖的1961年电影版(个人并没有很喜欢,当初知道史蒂文·斯皮尔伯格导演要翻拍有些意外,但还是因此有点期待),因而对其故事和歌舞大致有所了解,2021年版算是不功不过符合我的预期,倒是艺术指导(尤其是还原20世纪50年代纽约街头的布景)、服化道、灯光摄影等技术方面的出色让我比较惊喜。★★★☆
技术没毛病 故事有大病 动机不自洽 逻辑wtf
又一个技术层面上好莱坞顶级水准的代表,好是确实好但没有打满分的欲望,翻拍永远绕不过的坎就是不符合时代进步的老故事和价值观
当运镜、剪辑、构图、打灯、色彩、声效、舞蹈、服化道这些视听语言凝聚在斯皮尔伯格的妙手中而绽放出耀眼的光焰时,由衷感叹到「电影如此曼妙」。然而,当看到心爱之人手上残有至亲温血,却还能与其颠鸾倒凤的爱情戏码,实在叫人难以理解和共情——从这一刻开始,我内心百般煎熬。不管不顾,相信一见钟情的白人男子就是至高真爱,放在20世纪50年代乃至现在,根性里是父权与白人的优越感。不得不提一嘴女二,其表演极具丰富的层次感,狠狠地越过「用表情假扮角色」的门槛,已达「以神情与角色共生」的层次,赋予了角色饱满的生命力;更不用说她那热力四射的舞姿。能提名奥斯卡最佳女配实至名归,就算最终夺奖也毫不出奇。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved