鲁迅电影热风完整版 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 剧情片 1993

导演: 丁荫楠

剧情介绍

  横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。在19世纪末的江南水乡,一个日后在中国文化界占有重要席位的人降生于此,他就是鲁迅(濮存昕 饰)。经历了人生几度沉浮,见过了人吃人的阴暗面,鲁迅与夫人许广平(张瑜 饰)于1933年来到上海,度过了人生最后的一段时光。凶险的暴雨之夜,丁玲和潘梓年遭到反动派绑架,侥幸逃生的瞿秋白求助鲁迅,民权会的负责人杨杏佛振臂高呼,要求立即放人,严惩绑架案的策动者。习惯了但依然反抗着白昼的黑暗,鲁迅牵着幼子海婴的手,从容走过杀机四伏的上海街头。光天化日之下,杨杏佛当街被杀。见过太多比自己年轻之人的死,甚至不会流泪与悲哀了的鲁迅悼念着逝者,谴责着利欲熏心歹毒非常的执政者。暂时避难的瞿秋白固然逃过一劫,可是在黎明到来之前,他的生命也必将献给伟大的革命事业。
  砍头示众,沾血的馒头,是中国民众最大的不幸一幕……

评论:

  • 姿琪 6小时前 :

    降星/3.5。作为展现国家意志和总体实力的“命题作文”,《我和我的父辈》基本上代表了当前国产电影产业制作的最高水平。《鸭先知》编排最好>《诗》表演最好>《乘风》场面最好>《少年行》包袱最好。

  • 初钰 8小时前 :

    四个故事,

  • 剑沛蓝 5小时前 :

    忆苦思甜的4个故事,喜欢思甜的部分,有笑有泪,不太喜欢忆苦

  • 华彩 0小时前 :

    鸭先知:徐峥的老上海街坊班底,随处可见的时代物件,市井气息浓厚,落脚点放在中国第一支广告的诞生,嬉笑怒骂又一本正经。健力宝、南方黑芝麻糊、哇哈哈、大宝等远古广告简直就是回忆杀

  • 尹彭薄 4小时前 :

    相比前两部缩减了故事数量,想通过时长的增加来丰满每一个故事的剧作,可惜反倒让4个导演暴露出了自身剧作把控力上的薄弱;最好的是章子怡的《诗》,虽然也存在着叙事和调度的短板,但相对来说情感表达以及表演是4个故事中最好的,总体来说观感逊色于前两部 ★★☆

  • 塞冬卉 0小时前 :

    鸭先知:徐峥的老上海街坊班底,随处可见的时代物件,市井气息浓厚,落脚点放在中国第一支广告的诞生,嬉笑怒骂又一本正经。健力宝、南方黑芝麻糊、哇哈哈、大宝等远古广告简直就是回忆杀

  • 凌季萌 6小时前 :

    徐峥拍出了点韦斯安德森的感觉,这两颗星都是他的

  • 仁霞雰 1小时前 :

    吴京彻底拉低了我对这部电影的评分,为什么要拍成这样,战狼3.0 杀戮血腥但是又很假

  • 少代巧 2小时前 :

    我的三部曲里最差的一部。。。二星半吧,没看懂一股脑尬吹的徐峥部分哪里好了,国际章的部分比我预期的要好

  • 乌琼华 2小时前 :

    我救了个大命啊,我原以为《战狼2》是国产主旋律崛起,怎么现在又倒退回八一厂奉旨烧钱的时代了。毫无灵气,脱离群众,命题作文。镜头里有机物和无机物存在的意义就是口号输出,倒是徐峥在连续3年的拼盘短片里面一直稳定发挥。观众用钱投票,票房口碑逐年下跌,群众的眼睛还是雪亮的。主旋律也不是牛鬼蛇神瞎掺和糊弄人交差的挡箭牌,我不希望2022年国庆档还能看到这个系列,够了。

  • 学夏兰 8小时前 :

    只要是爱国煽情的我都基本要看哭,无论如何从小接受的利他主义集体主义教育也已经深深刻进了我的身体里。还是徐峥那个故事最好玩了~公交车那段快笑到地上去了。中式韦斯安德森。

  • 强运 2小时前 :

    这两个故事在回味中能发现更多细节,比较感动。

  • 冼语芹 5小时前 :

    爸爸说《鸭先知》这段很好看

  • 文端敏 9小时前 :

    而你/我的孩子/是让平凡的我/

  • 卫家胜 4小时前 :

    章子怡的首次导演真的还可以,感情和表达也都足够细腻。

  • 匡芳馥 3小时前 :

    我的孩子/如果可以/我想告诉你世间的一切奥秘/

  • 彤枫 1小时前 :

    少年行:是一个从2050年回到现在的机器人与一个热爱发明的小孩的故事。

  • 婧鹤 4小时前 :

    3星,《诗》>《鸭先知》>《少年行》≈《乘风》。章子怡和徐峥部分我是满意的,吴京和沈腾的答卷显然不能及格。尤其《乘风》拍的实在差,建议吴京别把抗日战争拍成神剧,也别把自己拍成超级英雄,几梭子机关枪子弹穿透和没事人一样,也别把骑兵连拍的和愣头青一样,不会拍去看看《功勋》之能文能武的李延年。

  • 僪彬彬 4小时前 :

    《乘风》对标《亮剑》,骑兵连连长再次冲锋时,一下子将人带回当年亮剑骑兵冲锋那一段,每次看那一段都是热泪盈眶。

  • 卫濮瑞 5小时前 :

    章子怡的《诗》娓娓道来反而最让人印象深刻和最为感动;徐峥的喜剧意料之中、沈腾的喜剧还挺意料之外。电影名称中父辈的英文翻译是“my parents”—父辈不仅仅是“我的爸爸”也不是“父与子”,也只有《诗》才是真正的点题。不过后来想想,其实这个系列可以都叫-“我和我的祖国1/2/3”

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved