土耳其绑架撕票,不妨碍夜夜笙歌;
要表达的东西太多了,后面就是为了反转而反转
让我感觉别扭的地方是,导演既想歌颂爱情,又迷恋于一种温馨的“同层文化景观”。——但爱情之所以能成为神话,在于它是一种颠覆性的情感,能跨越难以逾越的障碍(通常表现为阶层障碍)。——就好像,导演既要向费里尼致敬,又要在片尾用上海小吃揶揄大师的阳春白雪。和其他经典的文艺片一样,费里尼的《爱情神话》的精彩在于其极端的创造性实践(“一部关于古罗马的科幻片”),这种艺术密度往往会遭到普通观众的拒绝或嘲笑。所以,本片结尾其实是在用“日常生活最伟大”的主流论调否认了前面挖空心思营造(我更愿称之为“想象”)出来的上海文化格调,也否认了超越世俗而存在的爱情。
5、政治一盘棋,人人都是棋子!
全天下男人都会犯的错男女换话,各生欢喜后跳一人的探戈也不稀罕你的画;
开始看不进去,后面两次反转还是相当精彩的~
前80分钟平淡无奇,后80分钟真相抽丝剥茧的过程看的头皮发麻,反转到怀疑人生。 印度拍电影总是有惊喜,什么题材都改拍,都能拍,集政治,人性,法律,悬疑,真相于一体的佳作
其实只值七分多一点,各种反转突兀且套路,音乐和慢镜头毫无增色,同题材的沉默的真相各方面都比它丰满太多。但真的希望这样的题材能多在大陆看到
人物是立不住的,故事结构是散的。为了金句而强行拼凑的情节,儿子线剪掉又如何,毫无影响。高跟鞋作为格里芬对剧情推动没起什么作用,就为了让马伊琍撒谎证明她是“好女人?”一个为了女儿缩在蜗居忍受母亲的中年单亲妈妈为什么要用这种方式证明她是“好女人?”索菲亚罗兰梗也很无聊,《大鱼》撒谎精模式,要前面足够荒诞,最后证明是真的,才有戏剧效果。更不要提里面错误百出的上海话台词了。
【2022年第58部】无论是从社会题材,还收从揭露人性,这部电影方方面面想要表达的东西都表达到了!
加强版的《爱情呼叫转移》,在上海人身上看不到普世的爱情观,而且全程上海话实在让人看得心累,语速快还牙尖嘴利,在方言里还是重庆话、北京话、东北话和粤语听着舒服。
还行吧。有些不通顺的地方。整体还可以吧。看完感觉印度要完犊子了。
在精神灵魂上结合了意大利式喜剧和老上海喜剧电影的气质,沪语方言和小资气息看起来是一口气,而且是流动的。这得益于剧本将重点放在了人物身上,研究他/她们的个性和关系网——以老白为中心,由他的表象发散到周围女性隐秘的内心,如何展现自我、表达自我,看他/她们的互动,看男女之间对“甜蜜的生活”&“爱情神话”有多大的差异。创作者知道如何轻盈、流畅地呈现这种无形的差异,沪语对白的灵气和知识分子式口吻当然也帮了大忙。btw:我喜欢创作者对费里尼电影的真诚敬意,光明正大地希望被大家看到自己的“致敬”,而非藏着掖着的欲盖弥彰。
翻译有点问题,很多细节需要自己脑补,不过不失为又一部优秀的印度电影,一开始我还在想片名为何翻译为宿敌,最后发现还有点意思
最好的办法是放弃连根拔起的荒唐念头,用锄头也好,大斧也好,把树根的主干切断,挖出最大的隐患,而那些残根在见不得光的地下,得不到养分的输入,也会慢慢腐烂,最终成为泥土的一份子了。这样对将来另起屋宇也好,松土种菜也好,不会产生大的阻碍。
看得后背发凉,一个不容忽视、快速成长的国家。
节奏反转都很好。这个国内应该不会翻拍了吧。不敢
导演和编剧尽了最大的努力将一个如此宏大、深刻、复杂的问题结构化地叙述和表达出来。结尾稍显仓促和混乱,但瑕不遮瑜,敢拍能拍这才是最重要的。
其实我想说:这个电影的背景音乐高潮的时候能不能就不要放了,单凭台词就已经很让人激动了
熬过前一小时,后面惊喜不断。印度针砭时弊的片子也够大胆,而只有这样敢于反思,敢于自揭伤疤的民族,国家和人民才有希望和未来呀。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved