古代男女房中之术图片 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 大陆综艺 1991

导演:

评论:

  • 公冶紫云 4小时前 :

    PS 为了能更好表明立场、增强区分度,现在开始提高三星门槛,有时间的时候会追溯调整之前的标记(长津湖准备好我要来了搓手手~)。

  • 媛俊 5小时前 :

    还是一如既往的韩国灾难片,韩国政府依然很难看

  • 孟俊迈 1小时前 :

    我们普通人勤勤恳恳努力工作,但为什么总有些人要踩在我们头上呢?最后一段写信的独白给我整破防了,哭得停不下来!肖央的演技真的很可!

  • 剑代蓝 7小时前 :

    再一次感叹,韩国电视什么题材都敢拍摄。剧中的一句话很深入我的心。“奶奶对不起你,下辈子,要在有钱人家,无痛无病,好好生活。”

  • 揭听荷 8小时前 :

    其实挺老套的故事,但触及到亲情就真的没办法了,肖央也太会演了吧!

  • 娅鑫 7小时前 :

    煽情,大量升格镜头拖时间,看得想睡觉。一个简单的故事硬是拖了尽2个小时,中间穿插着各种无意义的脸谱化人物来配合主角演出。看到最后,又以口号式煽情收场,看得我想骂人——我是来看推理的,你来把我当弱智规训呢?

  • 卫红 3小时前 :

    一个热知识:手机铃声响时,按一下音量键可以关闭来电铃声且不挂断电话,不用一直响着等到对方顺着铃声找到你。

  • 愈建德 9小时前 :

    对Sakura敢于挑战又要动脑又要走心的剧本表示佩服,太容易费力不讨好了,不过编剧吧,干什么是讨好的?反正都是要被骂的,早就有这种觉悟了。

  • 卫一丁 6小时前 :

    喜欢这个结尾:因为他们的光太弱了,只有在黑暗的地方才能看到。

  • 卫克付 8小时前 :

    可以吸尘、拖地、洗衣服、唠嗑、撸猫,却不耽误观看的一部”肖央粉丝见面会”。

  • 敏彩 4小时前 :

    以前汉化外国歌来捞钱,现在开始汉化外国电影来捞钱。当然机智的编剧导演资本家们绝对不会汉化特别出名的片子,汉化冷门高分电影更能忽悠无知观众。(果然不出意外的烂,现在这种还行的局面只是因为原片框架好)

  • 仰志专 5小时前 :

    把“误杀”做成一个翻拍IP诗选我也是没想到,也说不清楚是反讽还是自嘲了。相较原版《John Q》侧重的制度涉及,这个改编着重的却是原版原本弱化的阶级矛盾,它开场的车祸对原版观众来说则是一场诡叙。最后它实际上是将John Q的另一个可能性的结局拿来写了,顺便来点了一下这个“误杀”的命题,老实说,居然节奏、照应细节、完成度整合的相当好,特别是在前面《误杀》玩砸最后十分钟的情况下,这个对比就变得很明显了。之前有听到一种过审解题法,就是怎么去拍一个表现阶级或者说制度、体制的犯罪片呢……将它安排到一个国外的唐人街去就好了,具体到这个改编,这大概就是所谓的异地化的本土化吧,其实凡此类片,当成架空、科幻片或反乌托邦看待都没问题。

  • 心琪 1小时前 :

    一个系列电影两部分别改编自两部不相干的片子 有多离谱不用说了吧 买版权改编多省事啊 还做啥原创故事呀;看后补评,滥俗剧情,套路满满,陈思诚真是太懂怎样迎合观众了,泰国架空背景,讽刺社会现实隔靴搔痒,还有大段的煽情戏,缺乏诚意。

  • 哈子安 4小时前 :

    纯粹为了蹭上一部的热度才取名为《误杀2》,实际和题目几乎毫无关联。娱乐性不错,几处对严肃场面调剂的喜剧场面安排得恰到好处,煽情过度,剧情也几乎照着预想方向发展。市长与秘书长之间那互动是不是有什么更深层次的奸情呀。

  • 京半槐 9小时前 :

    一边看 一边内心大喊救命 这种剧本都能拍

  • 御若云 1小时前 :

    “我们老老实实做人,为什么赢的怎么总是你们?”食利阶层若是不赢,普通百姓可能就活不下去了!

  • 喻莎莎 8小时前 :

    非常老套的故事,强行反转、强行用亲情刷眼泪。看到一半就看不下去了。还有就是陈导你不要再搞鬼面具突然吓人一跳那一套了,太幼稚了。

  • 亓官邵美 0小时前 :

    其他就将个烂就吧

  • 和绿兰 5小时前 :

    泰国人说中文,中国电影放泰文歌,我到底在看什么啊。而且这个系列也别叫误杀了,就海外大片翻拍集吧

  • 关觅双 8小时前 :

    在泰国…每个人都讲着不同口音的中文… xx处长电脑的保密信息…电脑都没密码… 乱七八糟的尬…

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved