不过还是感到很新奇,因为对于舞台剧的艺术形式虽然了解不是很深、只是泛泛的看过一些音乐剧,但是经过前一阵子参与学校的一个话剧制作,对舞台剧这种形式多少也有了一点了解…所以对这部剧的整体构建模式很惊叹,原来只见过快速的场景变换,几个演员换个衣服、灯光变一下就是空间变换了,但是这种大规模的一人饰多角,在配合上频繁的剧情空间变化…真的是的十分大胆,十来个人感觉演了好几十个角色。
救援物资里提前考虑到女性用品;语言不通就让我们用圣经来传达
So Canadian! 没能在多伦多看现场也要加入多伦多遗憾清单了。
看音乐剧真是双重快乐 萌生了WH疫情音乐剧的奇怪想法
爱,让世界更美好。Be together.
簡單來說就是 911大背景下的微觀群像,除了歌頌團結之類的普遍道德之外也不吝著墨於racist gender之類的沖突,其實是挺典的美式主旋律不過真誠得足夠打動人心😭好想去甘德看看
音乐剧真是太高尚了 节奏 情景 台词 这就是吸引人的地方
托尼奖获奖百老汇音乐剧《来自远方》被改编成电影。影片取自9.11当天加拿大甘德镇接纳了6600名意外迫降的旅客,并共处了3天的美好时光。世界大同,却又大而不同。既有9.11的恐袭,又有甘德镇无私的义举。在舞台上的演员,轮流切换着不同的身份,居民或是乘客,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
Where there’s darkness,only light
大概是描述美国911空难事件,所有飞机停留一个小岛的故事
911事件后一个偏远小镇接待了临时停靠的几千飞机乘客的故事。可怕的人祸和温暖的人情,疫情后看别有一番感受。最感动的是全部根据真实事件改编,片尾贴出演员和角色原型的合照,让人更相信这世界的温情。
每个个体的困境依旧,但对痛苦的共同感知造就了鲜活的、善良的、沟通着的世界。
「竈門炭治郎 立志編 特別編集版」の第二夜(アニメ第6話~第10話で構成された特別編集版)。续「兄妹の絆」。
“Fourteen months into the shutdown. The first audience returns to Broadway. “两行字一出来就泪了
太喜欢了………编排太牛了编曲也都好喜欢 太好看了点………太喜欢了😭
救援物资里提前考虑到女性用品;语言不通就让我们用圣经来传达
这部舞台剧层次非常丰富,大到人道主义,小到个人友情、爱情;从种族问题讲到女性、LGBT群体的社会接纳;有生离死别,也有相遇重逢。正如剧中所唱,一些东西失去了,另一些被建立起来了。
有可能不太能欣赏这种一直高频歌唱的歌舞剧,911背景下依然没有感到感动,个人角度。
因为一种“我想做点什么”的朴素心情伸出的援手,在美国空域关闭的背景下发生。紧急状态下维持多元的自由国际主义童话,节奏很快,笑点很多,我看的时候却久久不能摆脱那种讽刺感,911啊911,在三十多分钟的时候,中止罢工的校车司机,带着非洲人到救世军营地,非洲人不肯下车,语言不通,校车司机看到对方捧着圣经,圣经的章节编号总是一样的,“看,腓利比书4:6”,Be anxious for nothing。“我们就是这样开始说起了同样的语言”。啊。还是随之泪目了。以及美国第一位女机长,在讲述自己成长的漫长故事之后,说我最爱的被用作炸弹,啊。我知道这只是stop the world 的小岛呼告,但我想世界本该如此。
上海版:come from near 邻里关系的重建和冷漠疫情政策形成鲜明对比
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved