翻译里面竟然有,学黄秋生,哈哈,虽然很血腥,但很搞笑。
令人惊喜的大手笔的改动!叙述方式变成了禁闭岛+穆赫兰道,精神内核则成了彻头彻尾的悲剧。这时候才意识到茨先生温柔善良到给遗作都留了一线光明的尾巴,创造出救世主般的外力(在现实中是大夫帮助男主逃出酒店,在幻境中是“我”拉男主回归理智)给了死局一种理想化的破解方式——保持了理智的同时“赢”了“棋局”。而电影版则是牢牢砌死永无出口的铁屋子,自我的维系与斗争的胜利只能二选一——非精神摧毁而不能赢。船上斗棋获胜是翻转整个设定的神来之笔,试问谁在读小说时没有幻想过博士大获全胜的爽文呢?图穷匕见之时才知道绝无爽文,只余绝望。果然是冷酷的编剧才能有立意极高的改编,如果戛然而止在灿烂阳光中就神作了。(小细节:警察局长认输后翻开棋谱,镜头给到一位大师,他的名字正是男主在船上的化名;而男主离开酒店时签的也是范列文)
挺有意思的,就是看的过程中好奇男主作为职业屠夫,杀任何动物之后第一件事不是应该先放血嘛。。。
素食主义者根本想不到其实自己更美味,很绝妙。
我觉得其实就还好 电影的内容基本都在简介里说完了 没什么额外的枝节——当然最后这对夫妻肯定是被捉到了嘛 这个毫无疑问 让他们逍遥法外的话整个电影意义就不一样了。动物世界那一段神来之笔哈哈哈 无聊的时候可以找来看看。
法国电影的奇特之处是能把所有题材拍成喜剧。最可笑的是这部电影没有在国内被禁,哈哈,也许真的禁了的话所有人就都知道它为什么被禁了吧,李佳琪的蛋糕笑话是最近听到的最好笑的笑话。
挺有意思的,就是看的过程中好奇男主作为职业屠夫,杀任何动物之后第一件事不是应该先放血嘛。。。
大部份很有趣,黑色幽默,很讽刺,比起网络骂战,现实站队,把这拍出来多有趣,里面好多梗,好多歧视,电影框架虽然简单但可以,虽然无厘头但在剧情里有依据,埋了不少伏笔,但后期走向怪怪的,既不艺术,又不恐怖,作为一个不惧怕血腥片的,看完有点生理反胃
精神的剥削比肉体的受难来的更苦一些。不同时空场景的转换和对比。大型PTSD现场。男主给我的感觉非常像麦叔,看评论很多都再说跟原著差太多,可能因为我没有看过原著,所以觉得作为一部完整的影片来说还是蛮不错的。最近看的一本书还有这部电影都提到了《奥德赛》,我决定找时间来看一下。
片子想面面俱到讲很多东西,但感觉很多东西都没讲深,只是看个乐,关于讽刺素食者麻烦多事这点,我想说双方都没有体会到对方感到快乐的点在哪里,就说这么多。结尾上升到了道德和欲望博弈的高度,又加上了一丢丢的循环意味,这就是我说这个电影还行的理由。
翻译很搞笑,为轻松的剧情增添了几分风趣。剧情简练有趣
喜剧片的套路套上了惊悚片的外壳,直到结尾仍旧是喜剧,法式喜剧总是可以让人毫无防备的笑出声,翻译的非常本土化,尺度也是相当之大,心理承受能力强的值得一看。
人生的含义是什么,是奋斗。奋斗的动力是什么,是成功。
法版「十字坡」。有些肉味,一旦品嚐過就會變成「嗜」好,根本停不下來。若是控制在私人領域自娛自樂並無不可,只要不影響或強迫他人;若是在公共領域蔓延的話,藉口就會接踵而至,編織成一個騙人騙己的謊網,只能一錯再錯,畢竟TA怎麼可能認錯和收手呢?最後連女人孩子都不會放過⋯⋯
虎头蛇尾,太可惜了。这个焦点访谈一样的结局搞得跟内地广电特供版似的,唉~
在这糟糕的处境下,我被迫分裂成黑我和白我,以免被可怕的虚无压垮!赢得金表。荷马史诗-奥德赛。
让主角杀的第一个人是个袭击者,第二个是个恬不知耻的涩男。
太搞笑了,美中不足的是结尾有点仓促,要是朋友肉贩子吃过伊朗猪肉后也开始贩卖就完美了
有点《香水》的意思,为了食材而杀人,就是结局太大陆了,嫁祸给最后的素食者,不香吗?
各种不正确,笑死人了,很认真的奚落vegan,没想搞什么平衡的。字幕组还特逗,本土化的很强,黄秋生成了夫妻俩的偶像
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved