剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 格枫 1小时前 :

    在影院几对家庭组合中无数次问自己,天赋自由?怎么过S的啊?

  • 铭辰 4小时前 :

    可以配搭《Benedetta》或《Mainstream》一起看。開首小Tammy在教堂感受痙攣般神召卻被教徒認為顯靈,一件改變她命運的貂皮草,她是愛神還是愛人或者只想當個被敬愛的人都不重要,因為電影實太在平淡,剩下的就只有Jessica Chastain的易容式表演。

  • 樊曼珠 8小时前 :

    传记片本身对人物挖掘不足,塔米·菲的宗教狂热和表演欲应该源自童年经历,但这段被过于囫囵带过,她和母亲的关系也没写出应有的张力,说到底导演还是想呈现一个心力憔悴的女性形象,演员的表演空间是舞台上下的反差,浮夸与空虚的对比,欲望的吞噬,索性劳模姐表演不错,尤其靠近结尾处独角戏更佳。

  • 本静秀 8小时前 :

    颁奖季,查斯坦,传记片。捞出三个关键词之后本片就像是配方料理,颜色考究但口味寡淡。同样刻画政治保守的女性公众人物,美国夫人的恐怖反讽在塔米菲凝固成假面的厚重眼妆之下却只能捕捉零散破碎的泪光,孤行拥抱性少数群体和婚姻与传教的盲信与前者形成若即若离的回文。迷失在享受聚光的表演和献身宗教的虔诚两者界限,造神堕落又重拾歌声的信仰危机仿佛范霍文圣母的当代美国化身,自反和解读的空间却浅薄近无。回溯童年心理史学,双眼癫狂的明亮不仅受盔甲般的化妆加持,内心狂热和表演天赋才让她的布道魔法被太空神迹传播到千万家庭。观众信徒是否有分别?为祂代言的声音究竟该如何面对名利荣宠诱惑保持所谓清廉的纯洁?查斯坦为影后之路亲自制作,女性视角聚焦父权运作中强颜欢笑粉底的裂痕,她始终无法彻底拥有自己的福音,无论作为神婆还是圣母。

  • 贯琴音 5小时前 :

    其实是个动人的故事和人物,但在核心冲突的表现上有点乏力,该用力的时候还是要用力啊!

  • 汝晗蕾 9小时前 :

    对小孩子来说有点幼稚,对我来说刚刚好,很多东西现在看也不过时,胖虎在剧场版里意外的可靠,这部成长线给的小夫,静香作为童年女神一点都不拉胯,就大雄这部存在感一般,担任了鸡汤输出手。

  • 汗玲玲 7小时前 :

    挺失望的,大雄的主角戏份居然还没有小矮人高。哆啦A梦的道具也丧失了奇思妙想的点子。群戏的刻画依然是动画电影里面天花板的存在

  • 朱梦菡 9小时前 :

    本片叙事流于表面,不够深刻。但我要赞一下杰西卡查斯坦的演技,根本就没认出来她,这里面有化妆的成分,但更大程度上是她的表演让我信服。

  • 詹鸿运 8小时前 :

    Best portrait of Tammy Faye since Ginger Minj? 完整还原了Tammy Faye电视采访HIV感染者/gay man Steve,Steve现在还好好地活着。The eyebrows of Tammy Faye - televangelist best drag💅

  • 花晶滢 2小时前 :

    以当年著名电视布道家金贝克丑闻为主要事件的传记剧情片,呈现了美国1980-90年代宗教圈的实况,基要派大佬法威尔,CBN,同性议题,女权与父权,成功神学,左翼视角,米国信仰与选举的政治捆绑等,都有不同程度的涉及,复杂有趣,一路向下,昨天知道得了奥斯卡女主奖,昨晚看完头疼竟然无药而愈。哈

  • 须慕悦 8小时前 :

    摸摸自己的头,节日快乐啊大朋友

  • 甄涵蓄 0小时前 :

    这一对烦人且奇葩的夫妇,活该生命那么精彩。从懵懂不知到人生巅峰再到暗淡没落,上帝引领体验了一切,虽然迷失在生命里,但塔米菲积极的语调从未改变。劳模姐值得一座小金人,没有她和加菲的表演支撑,这部戏就失去光泽了

  • 萧孟阳 2小时前 :

    妆发和表演是完全值得肯定的,但涉宗教的美国电视、娱乐文化可能和我有极大距离,即便内容重点在于Tammy的人生态度、奋斗、境遇,刨开宗教,其实表达的人生跌宕不分国界,但宗教和文化真的是一座很厚的壁垒。总体三星半。

  • 晓远 5小时前 :

    我看塔米菲,免不了生出一些“小人物的阴暗”,就觉得一个这么积极天真的人当然会被社会教育。她曾经的美好和坚定缺乏苦难的淬炼,后来好不容易等她经受挫败破茧而出,让她内心的瑰宝绽放光芒,电影就戛然而止在这里。所以我真的很难说这电影的立意在哪里,不像讽刺,不像赞颂,更像是唏嘘。可是我还是觉得一个能在经历过挫折后还想着要关怀青少年的人,她值得更多。

  • 绍学海 0小时前 :

    要不是六一无处去,也不会陪女儿来看这个电影。好在女儿看完了,我在一旁无聊的抠脚。

  • 花锦 4小时前 :

    电影还是过于平稳了,生平简介、人生巅峰、事业低谷,还有慷慨激昂的收尾,不过劳模姐的表演的更稳,完全看不出以往劳模姐的影子,但愿颁奖季会有好运。

  • 蒲含玉 2小时前 :

    平铺直叙的传记,拿下男主的传记片《国王理查德》起码还能看到情节设计,本片完全就是流水账拍法了,加菲和劳模姐的表演赋予了这个流水账一些神棍色彩,劳模姐这个角色年龄跨度大,性格转变大,老年妆都认不出来了,影后没有白拿,她这个角色原型一开始将宗教信仰变现赚钱,又因信仰找回人生方向,这也侧面反映出宗教在西方国家的重要影响力了。(5.5/10)

  • 集昆颉 6小时前 :

    剧情幼稚无聊,影院声音刺耳朵,只适合儿童看

  • 辰逸 9小时前 :

    一个真神婆遇到一个打着宗教旗帜的男野心家,被同妻被嘲笑被卷入一无所有,但她依然乐观积极勇敢,她爱上帝爱妈妈爱丈夫爱世人,她只是极度缺爱渴望关注始终童心。啊,人太复杂了!

  • 浩初 9小时前 :

    是个很好的素材 。但是演员选的不合适,劳模姐演技非常做作,加菲很适合演gay,不太适合演大骗子,车被拖走了那场戏演的很差,一切都在用台词推动情节,和丈夫感情疏远了就用打电话告诉妈妈交代情节,拍得很像美剧一点也不cinema ,餐桌的女权,回到酒店一句“吉姆贝克是个强大的人”就红脖子强起来了……演技太做作了。还扯上同性恋、蹭的很好了

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved