剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 喆晨 3小时前 :

    http://v.ku6.com/show/lnz9IRUbhFWzott1.html

  • 卫哲明 1小时前 :

    袁公:三千年兢兢业业不曾犯错,传真理刀山火海敢为人先。

  • 彭开霁 5小时前 :

    超棒的,这个令人窒息的世界,就由你来改变吧,

  • 嘉彩 5小时前 :

    对青春的冒犯与推理,对友谊的追求和憧憬,风间和小新真的太好嗑了。要是早几年拍就好了,这个主题多少有点陈旧了。

  • 历锦文 4小时前 :

    我也不清楚小时候特别爱看动画片的我为什么没看过这部动画片。看片明以为是个框架很大的故事,没想到是个格局很小的一个故事。剧情很简单,一句话就能概括:小孩除妖的故事。故事适合全年龄段观看。袁公简直就是中国的普罗米修斯,相比于师父的大格局心态,天庭玉帝却是小心眼。直接表达了上层阶级对下层阶级对于资源的封杀与统治,这种改编对于权威的辛辣讽刺非常大胆。同时影片还讽刺了普通百姓的封建迷信、官场的利益熏心和愚昧贪心的皇帝。而且本片对于反派角色的描写比主角还要多,还要丰富和立体。反派一伙人的戏份明显比蛋生要多。美术很棒,水墨画风格现在看也很美。配乐也是一流的,而配音演员则是非常强大的阵容。这才是纯正的中国特色的动画电影。由于我没有这片的童年情怀,所以我只能给四颗星。毕竟现在看来多少有些过时了。8分。

  • 实海之 4小时前 :

    当年看的时候一直有心理阴影,感觉婆婆好可怕。。。

  • 弭凝竹 1小时前 :

    那时候的动画片确实好看,如今国产动画片望尘莫及

  • 彩初 8小时前 :

    反派的人设惊人地时髦,相当辛辣的讽刺喜剧。

  • 卫峙廷 9小时前 :

    这推理不比柯南剧场版强?

  • 戈北嘉 5小时前 :

    国产动画No.1,最喜爱的动画片,没有之一。

  • 励意智 9小时前 :

    正在下载中...啥时候下完呀.

  • 时英毅 6小时前 :

    保留传统绘画的同时,开始了娱乐化探索。妙趣横生的盗火者故事,对抗世间不公不义的火种。

  • 彦洁 4小时前 :

    这样伪科学、反廉政、毁三观的动画真的适合孩子看吗?

  • 怡依 3小时前 :

    儿时记忆了 蛋生吃饼那一幕还记忆犹新 小时候真的看了很多优秀的中日动画 那时候电视上还放变形金刚和忍者神龟呢 现在小孩真的看的啥 都是降智动画还毫无美感

  • 卫士忠 5小时前 :

    是铁面具~是恋爱~闪闪发光~自卑感~后悔~义气~孤独~狂欢~曾经有过~就是当下~嗯嗯~旺旺~嘿嘿~Fire~~~~~~~~~~~是不屈不挠无限可能的谜团~~~~~~

  • 封安安 2小时前 :

    算是小时候最喜欢的。刚重温一遍,却觉得没意思了。发现再美好的回忆,如果不经过自己重新组装和粉饰,也会索然无味。

  • 卓丹萱 7小时前 :

    关于长大以后跟朋友差距变大渐行渐远的那段有被戳到😭 话说我也好想养科莫多巨蜥!!!!

  • 伯博延 0小时前 :

    啥也别说了,这才代表了中国动画片的巅峰,看看这故事,看看这人物设定,无一不是经典,完全超过同一阶段迪士尼的动画片。可惜啊,如今这样的作品再也不会产生了。

  • 卫冠宇 2小时前 :

    1.片尾联合导演的采访很有意思,老先生说因为是和BBC合作所以可以搞笑。2.动画存在的意义,就是超越真人实拍的想象力啊!3.中国式盗火传说,这个故事的叛逆感不比姜子牙少哦,看看人家的完成度!

  • 业念雁 6小时前 :

    每次伟大真相被人类获知的时候,背后都有先行者的抗争和牺牲。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved