常规线路

高清线路
线路1 线路2 线路3 线路4 线路5 线路6 线路7 线路8 线路9 线路10

剧情介绍

清贵花府忽遭抄家流放,只剩满门妇孺走投无路。大小姐花芷(张婧仪 饰)不再装傻藏拙,带领女人们上演“贵妇变形记”,在跌跌撞撞中摆脱饥寒与危机,亦将鬼惊神怕的七宿司使顾晏惜(胡一天 饰),变成人见人爱的好男友“晏先生”。一路吵闹一路温情,花芷也从落难闺秀成长为一家之主,向着闪光的新生活进发。

评论:

  • 卫军 2小时前 :

    我觉得索金变了,这种变化很微妙,甚至有可能仅仅是小雀斑和拜伦科恩的个人风格带来的改变,但这部真的终于不再那么那么那么的索金了。他拍电影有点匠心,也有点匠气,可他对他的祖国终保有一颗赤子之心,让人看了总不禁热血沸腾,肃然起敬。

  • 姿蓓 0小时前 :

    艾伦索金一贯的台词经典,1969年的美国,还是这么落后,我突然觉得我们也不要悲观。#20201020

  • 年帝 8小时前 :

    不管是那天看的紀錄片還是這部電影,不管是去年還是上世紀六十年代,女性在社運題材的影視作品裡依然處於被忽視的狀態吶。這部裡要麼是政客身邊的陪酒女,要麼是差點被撕破衣服的人群中的女孩,要麼是被審判者的妻子,要麼是被安插在幾個leader身邊的間諜。展現給我的僅僅是一群男性的熱血和反抗。我倒真的希望導演在還原歷史,四十年前女性在社運裡就是如此的形象,而不是create the history.

  • 戊丝柳 4小时前 :

    我记得第一次看是在第一次艺考的那个冬天看的现场盗摄版,北京下了初雪,我躲在被窝里看这部剧,心里充满了对舞台的向往,然后情不自禁地流泪,至今我仍然觉得小成本音乐剧的成功典范就应该参考它,绝妙。

  • 坚寄灵 8小时前 :

    美国版《辩护人》。超高密集度台词看着太累,人物过于繁杂,形象不够明确,对于背景需求过高,看了一大半才知道究竟在纠结些什么,以及对于被告形象写得太单一了,完全正面的人物让剧本显得不够复杂,如果对于法官是这么单一的批判,那一整部作品的现实意义在哪呢?

  • 明好洁 9小时前 :

    Sorkin太匠氣.....編排得太精緻,blur掉了歷史的真實感.....而且我不喜歡把三觀糊在每個角落的電影

  • 千长运 3小时前 :

    911导致飞机迫降,一大堆来自世界各地不同的语言、信仰、性向、饮食的陌生人被迫隔离封闭在一个小岛。导致的个体巨大的孤独、断层感,与世界割裂崩塌(虽然生活扔要继续),失去一切被无力所吞噬,在困境中如同cosplay的异样。承受着同样的割裂与孤独的人们无法忍受新闻,走出家门为陌生人做点什么,用宽容与爱去对抗这一切的故事。

  • 尔弘雅 3小时前 :

    不知道是不是因为半个月前看过《底特律》的缘故,这部《芝加哥七人审判》里警民对峙里警察打人的时候我没有感觉到痛感。而且也不吓人,就算是摘警徽警号那段我也没感觉多吓人。但是这两样《底特律》都有,而且很足。

  • 合高寒 4小时前 :

    司法、制度和文化的差异,必然会影响我们对片中所争论的“美国价值观”的理解。但无论怎么理解,“美国价值观”都是可以被质疑的价值观,正如片中精彩的法庭戏所展示的那样。显然,这不是每个地方所宣扬的价值观都能做到的。光是对待自己国家在上世纪六七十年代的历史这点,美国电影可以一拍再拍,而有些地方的这段历史只存在于历史书轻描淡写的几页文字上,对于这些地方的人来说,上世纪六七十年代是缺失的,这种缺失必然又会反过来影响他们理解这部影片,理解现代国家。(最后,不得不说,被告站起来读越战死亡名单时,我被感动哭了。

  • 卫红英 3小时前 :

    好电影是不会让我惧怕政治片的。1968真的是一个伟大的年代,革命的年代。简短的发言是4000多因为不正义战争丧命的people,我爱革命的血性,似乎现在没有真正为自由平等的革命,只有挑拨和污蔑的政治行动,愿自由平等终将到来,属于每一个人,也属于过去或现在每一个被污名化的英雄。

  • 优露 1小时前 :

    印象最深的是,有人问起飞机为什么要停在这里,因为可以这里人口最少。

  • 宗政洁玉 7小时前 :

    艾伦·索金果然很擅长利用台词,外加凌厉的剪辑,把电影变得张力十足,就情感共鸣而言,即便不是太了解它的历史背景,它的煽动力还是很强的,最后念名字的桥段,把我看的热泪盈眶的。再有便是群戏强大,每个人都发挥了自己最好的水平。

  • 化颀秀 9小时前 :

    审判开始后,也许会很容易忘记,这一切是为了谁。丨“我无心搞文化革命,因为那会让我们分心,忽略真正的革命。” “但我们对胜利的定义不同。” 丨Your life is a "fuck-you" to your father. 丨the possessive pronouns and vague noun modifiers 丨不可欺,不操控。在其位,谋其政。不冲突。stay calm, keep cool, when you have a mic. 丨读说明书要成为习惯。读书要读完一本书。自省。

  • 妮琬 2小时前 :

    电影推出的时机很准确,有些台词明显是针对大选的。

  • 德升 0小时前 :

    通篇就讲了一件事:怎么样叫作“不拿人当人”,以及人之所以成为人,是如何做到的。中国的现代史上也有这么牛逼闪闪的人物,只是他们成不了电影。最后宣读阵亡名单时,小朋友站在法庭椅子上向父辈致敬的一刻,犹如《死亡诗社》一般热血,也是民权的希望之所在,最好的启蒙教育,最好的父子传承,就是这样完成的。

  • 敖羡丽 9小时前 :

    我们不悲观,憧憬着2035吧,前两天的公报说那时的中国也将建成法治国家、法治政府、法治社会…

  • 俊钰 5小时前 :

    物质基础和上层建筑缺一不可,他们没有物质基础,上层建筑也没整明白。无论是从政,还是culture revolution都没办法带来真正的改变。

  • 司寇念露 1小时前 :

    随审判来临新闻剪辑的狂欢演变成一场持续150多天的马拉松…为游行权利冲突、陪审团变成空椅子、嘲弄揶揄法官已经证明了这就是一场政治秀, 当下应景的BLM抗议和总统选举的喧闹只是在提醒“不要忘重复的历史”

  • 华娜 9小时前 :

    雀斑已经演了十几年男学生了!这样言之有物的台词轰炸可以多一点,没有伍迪艾伦式掉书袋引起的那种反感。听聪明人说话,起而为正义抗争,真的燃!

  • 嘉梦 5小时前 :

    看完偷自行车的人听听反派影评,回想一下,索金大大还可以加油哈哈哈

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved