评论:

  • 凯柏 3小时前 :

    爱情,爱情,该死的爱情。

  • 明楠 7小时前 :

    感想是,不要和依然秉持当年的三观的人们混在一起...

  • 旗彭湃 0小时前 :

    男主作为老江湖这一设定,很多行为并不像老江湖该有的作为。

  • 卫杰涛 9小时前 :

    旁白过度了吧,想说的一切都通过旁白念出来,影像表达的东西就大大削弱了,不过整体还不错,很好看就是了。多兰非常帅!

  • 初康 9小时前 :

    一些阶级鸿沟是靠努力也无法跨越的。这么多年过去了,媒体和娱乐业还是这副鸟样。内森真的好爱卢西安。

  • 易紫杉 5小时前 :

    He would stop hoping, and start living.

  • 书娜兰 7小时前 :

    2.5 // 旁白在给我解读电影内容,念两个半小时的旁白不如我直接去看原著,完全失去电影的意义 ps: 旁白内容是好的,读得想直接看原著

  • 彭开霁 7小时前 :

    2个半小时完全不会无聊,过程很精彩,结局更加精彩华丽!!!

  • 尉春柔 7小时前 :

    当赤身裸体跳入清澈的湖水里时,解脱所有束缚,在自由里游荡。

  • 强国 5小时前 :

    喔!刚在期末试卷里看到拉辛和高乃依,他们就又出现在了电影里!(男主角的下巴好长哦…

  • 卫慧 2小时前 :

    片名为《幻灭》,讲得更多的是“幻”,而非“灭”。“灭”,有如“眼见他楼塌了”,不过一瞬;而“灭”之前的“眼见他起朱楼,眼见他宴宾客”,才是“幻”,才是影片的题眼。而一个人一生的起起伏伏,在一个时代面前,微不足道。《幻灭》全书一共分为三部,在1837年至1843年间出版,属于巴尔扎克篇幅浩瀚(共计137部作品)的《人间喜剧》中《风俗研究》部分的《外省生活场景》编(同类下还有大名鼎鼎的《欧也妮·葛朗台》),是整个系列最长的一部。普鲁斯特曾在给友人的书信中对《幻灭》赞赏有加。中译本由人民文学社在1978年首次出版,译者是傅雷先生。

  • 卫晴浩 7小时前 :

    非常喜欢巴尔扎克的原著,发现改编的电影自然还是要看的。拍得不算怠慢,但并没找到好一点的策略,也没什么新表达要说,就快节奏地复制小说情节,像是一个「2.5小时带你看巴尔扎克《幻灭》」的长视频。小地方的青年去大城市闯荡,媒体行业的光鲜与肮脏,梦碎的主题,这些一点也不过时,可以一看。

  • 励振荣 7小时前 :

    台譯名巴黎夢想家也是蠻dream的,難看的點在那種氣勢磅礴的生命史感沒拍出來,大部分專注在人的糾葛上了,而且支線過多,算你安安穩穩做完就不錯,也沒有什麼更多意見,增加知識用片

  • 房姝好 7小时前 :

    他是下河洗干净呢,还是投水幻灭?很喜欢巴黎鳞次栉比的小剧场。

  • 函云 5小时前 :

    反面版本的Bel ami,Dolan的旁白太好听了,看完又让人相信爱情了呜呜。

  • 中攸然 8小时前 :

    -很有智慧?那是做作;

  • 少昆卉 6小时前 :

    包袱抖的不错。 主演真的会用枪,不是那种“训练过的”。

  • 冷悦媛 9小时前 :

    引用句评论:城市套路深,我要回农村。

  • 史英彦 5小时前 :

    我就担心他儿子独自走出不到五里,被人抢个精光,打个半残。

  • 学睿慈 8小时前 :

    The illusion called capitalism

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved