该剧讲述女高中生杀人事件的唯一目击者,土汤匙转学生金惠仁与杀人事件的有力嫌疑人,财阀三世也是学校实权人物的百济娜相遇后展开的激烈的心理斗争。
在没有字幕的情况下观看有门槛,尤其是要分辨西语和带西语口音的英语,似乎是为了美国西语观众翻拍,以弥补原作用非拉丁裔出演的时代遗憾,但可能他们看也和大陆地区看尚气差不多,觉得是文化挪用。片子前半部分有张艺谋的错觉,动辄数十人齐刷刷的舞蹈,用演员服装的配色制造视觉张力展现族群间的冲突。但我喜欢斯老对这种张力的取舍,一个是舞台后接吻的镜头,还有一个是男主站在楼底和女主对唱的镜头,上一帧还很炫目迷幻,下一帧就切到黑白为主体的色调。这可能是斯老对这个题材和形式的反思,美好的幻想只存在于被冲昏头脑的人里,就像原版提及的移民/少数族裔问题到今天也还在,歌舞类型和古典戏剧改编剧本的形式却已经过时。男主演技烂如国内鲜肉,尤其是最后在地下让人尬得背贴座椅;混音也可以炒了,女一女二吵架戏的刺耳程度太可怕了
男主拉垮到给本就不济的片子合上棺材板撒上灰还踩实了两脚土。/女二讨喜。细想也是,女主要遵循朱丽叶式行事,那顺应当代观众需求的性格观点品行必然只好安排在女二身上,好在女二顺利完成任务。/确实较难与帮派小混混或者男女主共情,如果要我提个意见,所有演员(尽管现在也都很年轻)再往下砍个10岁,就立马说得通了。毕竟,无论小混混,还是罗密欧朱丽叶,还是在18岁以下最说得通。/大导演忆青春。/为了自以为是的正确,在英语国家不给英语加字幕的同时也不给西语加字幕。出口非英语国家后,又只给英语加翻译字幕不给西语加翻译字幕。离谱。
陈旧的故事和人物关系,复旧的效果不错,只是不欣赏
这个年代要拍歌舞片,不太可能超越老版,说实话歌舞的环节还不如印度,加上西区故事的本身剧本就很弱智,所以么就是老斯拍也不能有啥突破。
但是咱也不至于给斯皮尔伯格两星招呼吧
虎胆龙威确实不是圣诞电影,不单真爱至上不同意,大开眼戒可能都会表示不服。
6/10。视听语言高度还原了四十年代的美术和置景,开头一处施工地正在拆除古老壮观的建筑物,到处是断壁残垣里冒出来的暴力小子,斯氏运用许多俯摇和升降移动镜头,游刃有余地处理帮派站队、械斗的舞蹈场面。但不管人物走位和机位运动空间如何丰富,相比老版更加杂乱、具有胁迫感的城市风格,新版里过分光鲜阔气的舞会、盐场,乃至开头在街道墙壁上被油漆毁掉的波多黎各国旗标志,都没有遗韵,难以表露贫困、种族冲突、青少年犯罪等社会毒瘤的怪异现象,这点充分反映在剧情的空洞上,来自完全不同宗教家庭的男女主角,跳个舞就能一见钟情,两方年轻人泡妞、耍横,就搞成了无法收拾的街头暴力,哪怕不合理,斯氏都把爱情元素分配到了绝对的位置,那些男性斗争的冲动和宗教情感的问题都淡化到不值一提,严重减弱了古典悲剧的戏剧意味。
看完想重温《真爱至上》/美国人的圣诞十一月就开始了
十一月就开始播圣诞电影?我看帝国主义就是吃了没有光棍节的亏。
看得我直挠头,不能说很差吧,难道是我没看懂吗…
Tag是亚裔?一查wiki都惊呆了“Barnet wurde als Sohn einer japanischstämmigen Mutter geboren”,他妈是瑞典日本混血,是我见识短了。Anyway,很不错的圣诞电影,就是故事有点Klischee,太vorhersagbar.
歌舞片爱好者实在看不下去,无力吐槽………斯皮尔伯格运镜调度功力还在,但真的不适合歌舞片吧。另外男女主什么情况,跳得跟中国音乐剧似的,男主唱也够拉胯……
①歌舞片对于场面调度的要求更高,但斯皮尔伯格做得真是棒;②人类愚蠢的一个表现就是,许多仇恨,都是莫名其妙的存在,往小了说是西区故事,往大了说就是宗教冲突,民族仇恨,甚而至于假借冠冕堂皇头衔的各种战争;③剧情上有硬伤,男女主角的人选也似可商榷,尤其男主,有点城乡结合部年轻俊才的意思。
男女主演得就像笑话 没想到斯皮尔伯格也爱上翻拍 并且与原版无异 唱得也难听
???奇奇怪怪。跳舞好看,唱的都不好听。故事烂。
有这个时间,为什么不去再刷一遍法语版的罗朱呢…至少人家歌好听唱得也好听啊…哪来的那么难听的音乐剧,还外加一群破烂嗓子…看到后面就盼着男女主赶紧死了,结果女主居然不殉情!气死个人啊!
每年邻近圣诞我都会寻找一部爱情电影来看,不需要太要死要活说着形而上的矫情话,只需要甚至蠢的冒着傻气的小确幸,这样平时看起来会觉得烂的桥段在这个特殊冒着红酒肉桂冬衫香气在红绿色的搭配下却显得异常温暖。
一個看了開頭就能知道結尾的口水故事,一切都在意料之中。
没看过舞台剧和61版,但这个版本的歌舞已经足够出色了
不行,差评 结尾太快了 我还停留在 女主在订婚宴上揭露真相没缓过来 就happy ending了???
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved