不知道誰翻譯的字幕⋯今天出來SRT字母了,由於名著改編,必須先來一牙三星。剛開始觀看。
原作有两个主角,电影砍掉了其中一个,只聚焦另一个,或许是出于篇幅的考虑,但也让思想性削弱了很多。作为名著改编,在影像上几乎没有什么令人惊艳的段落,而且大段的旁白让影片看上去又很像超长版的故事梗概。最大的价值大概是还算可以吸引观众去阅读原著吧。
巴尔扎克批判现实主义写尽社会的残酷真相
演不出来 就靠旁白 / 人类社会真是没一件新鲜事儿
片如其名。空洞滥调。同意这是有声书而不是电影。
可以想象原著的精彩。青年被时代裹挟的故事不要太多。巴黎的浮华世界大概就是他的一场黄粱梦吧。一流的小说并不是最适合改编的,感觉编剧导演有点束手束脚,但是整体还是很有水准:精致的服化道,丰富的配乐,演员的表演。
三星半 @UGC cité les halles avec Nicole
一个有才华充满理想的青年偶遇现实,名气、性、金钱以及来自乡下人特有的自卑,巴黎敞开着,此在沉沦着,梳起头发,对着镜子整理领口,涂起眼线,流连于谎言与背叛,性与毒品,香槟、沙龙、戏剧,侯爵夫人、烟雾缭绕的巴黎,以及塞纳河底。
场景和配乐真的好华丽啊!可这剧情推动全靠旁白??有声书???
Very unsurprising movie. It’s grand and intricate, in a neutral way
Coralie一开口就是个2022年的高中生
或许我们曾几何时都扑向过虚荣的陷阱在那片松软的橘黄灯下自命不凡,再美丽的泡沫终会消散,不知那时清醒的还剩几何…
你得把来来往往的男男女女当作驿马,骑累了就放下
我不信十恶不赦的人会金盆洗手,也不信久经沙场的人最后才发现纹身。
空虚的人生故事被很充实地表达了出来,吕西安和他的女伴们都有一颗赤诚的灵魂
『Je pense à ceux qui doivent en eux trouver quelque chose après le désenchantement.』
「报社如今变成了商店,向公众出售他们想听的。报纸不再开明,而是煽动意见,或是创造意见。新闻、辩论和观点都变成了商品,用来哄骗订阅者。记者们变成了语言的零售商、词语贩子、艺术家和公众之间的经纪人。」
这样的剧作堪称经典,不仅是对社会中的尔虞我诈、勾心斗角、世态炎凉的精准刻画,亦是对那样一种社会体系的描绘,这种作品的经典之处在于其不因社会形态的变化而消失,却随之在人世间何种阶段都会不断复演——经典永不过时…🥃
与当下互文过于密切,以至于看完有一种恍惚,对历史重复性的幻觉
3.8,还是看着巴尔扎克和维瓦尔第的面子上
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved