是否是在暗示老美民众,他们正在过着跟1968相似的时代?
金句频出啊,像「我对政府的蔑视,和它对我的蔑视相比不值一提」这种台词就是为了被人摘进短评里而存在的。
在很多方面点到为止,种族歧视、检控官的不情愿、政治斗争、善意的冲动…剧作能把这所有紧张又抓人地交织在一起,最基本的原因是现实足够魔幻。看得令人汗颜,哎!
「If blood is going to flow, let it flow all over this city!」「Do you have contempt for your government? → It's nothing compared to the contempt my government has for me.」
最后,与其拿本片反思遥远美国的当下,不妨反思邻近香港的当下。
Love can make us alive
叙述方法比较朴实,如树桩生火慢燃,前期烟很浓,等到多线叙事之后,明火熊起,屡屡有爆响,但又一直沉稳不漾。这个剧本经纬密集,看的就是其繁复不乱有风的微观细节,真是以秒来计,操劳两小时的活计。
-My life.
太感动了 从不同的语言一起祷告那里开始哭 im an islander又破涕为笑 me and the sky 太喜欢了🥺
【YVR-Park】三星半。也许因为是政治系学生的原因,对本片有格外的期待。而片中对权利和身份的抗争也不免让人联想到现在的境况。都说历史是循环,这不假,但也希望他是螺旋上升而不是单一平面的重复。而索金可能还是更适合当编剧,本片有些冗长沉闷了。不过话说回来,现实中又哪有那么多语言上的剑拔弩张呢?有时候一语中的提纲挈领反而更加掷地有声。
It’s surprising how much has changed and how much hasn’t...想起《辩护人》,但毕竟Sorkinism,文戏更犀利,看报道说真实情况的戏剧性有过之而无不及。
应景是一回事,但如果艾伦索金最拿手的台词没有起到作用,那么他就会显得相当平庸,结尾强起的bgm印证了这种无力。除了萨沙的艾比霍夫曼外人物都颇单薄。“把一件事情说明白了”可算不上什么像样的标准。
好一出以古讽今的大戏。索金注册商标式的剧本,一切都被设计得那么严丝合缝,好像就欠了一口令人销魂的仙气。
读名单那一刻引起的亢奋不如「波斯语课」,不过群情激昂要比后者的行注目礼自然。看起来是在批判,其实是在赞美。
幽默又好看。在充满恐惧与愤怒的几周里,很难得的笑了出来。
虽说是美国之耻,却仍是对美国制度的一次反向肯定:在如此恶劣的处境之下,你仍有借助程序绝地反击的机会。
近年来编过的最难的稿子里,一个个人名忽然都活了过来,活在了最爱的编剧写的、导的电影里。
虽然我爱Sorkin 但最后一场戏太脸谱化 太美国式高潮 但作为科普60年代的民运 还是值得一看
多场景人物是个挑战 ,但演员们利用换装、语言、腔调、个人特色和集体行动进行了不错的区分。从因911事件而被困的航班乘客角度来看具体生活,这个根据真实事件改编的故事变得温暖而有力—互帮互助、团结友爱才是人与人间关系的真谛。故事线与音乐台词前后映照、完整叙述,引人深思。Suddenly我喜欢上了机长姐姐的嗓音与气质,并成为了她的小迷妹!& I'm an islander. Welcome to the rock! 2021年版官摄
众星云集的网剧,真实事件改编,不负期待,应该是近期看过的网飞电影里最好看的一部~剧本工整张弛有度,虽然大部分是法庭辩论的文戏,但因为恰到好处的闪回和凌厉的剪辑又显得很带感,喜欢片尾的结束方式,感觉是全片的点睛之笔~
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved