剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 鹤轩 6小时前 :

    乔尔·科恩的《麦克白》比斯大爷的《罗密欧与朱丽叶》强点,关键男女主演技撑不住,忠实原著女主的人设槽点又太雷人。亲哥被杀思考五秒钟就原谅了东尼,反手就和东尼睡了,被嫂子发现还跟嫂子飙高音,把嫂子忽悠去被一群人侵犯,这种反人类的本子还有啥拍的必要呢。有几场的视听调度非常精彩,这几场里Mike Faist都功不可没。

  • 雪雅 1小时前 :

    前半部分Jimmy O. Yang being Jimmy O. Yang的时候还是很有意思的,后半部分就是非常cheesy的圣诞电影了。片中故事发生在Lake Placid,美加边境的滑雪小镇,离我家就3小时车程,是我一直想去但是最后一刻总是放弃的小镇,希望边境重开后能去一次。

  • 老清俊 2小时前 :

    this one hits home so damn hard

  • 骏勇 6小时前 :

    放在当下美国,无疑是极其有现实意义的。调度老辣,音乐动人,舞蹈精彩。但故事本身,无疑还是被时代限制了,男主的表演……也极大地影响了整体的动人程度和可信度。

  • 雨惠 6小时前 :

    妈呀,私心喜爱Jimmy O Yang!太甜宠了吧!!!

  • 林正 7小时前 :

    三星半,欧阳演得很轻松。半颗星加在亚裔为主角的好莱坞圣诞片。

  • 缪雅彤 8小时前 :

    这个中二的剧情实在是看得我全程黑人问号lol… 三星全给神一样的斯皮尔伯格,40多年了依然是好莱坞商业片场景调度 & 艺术指导的业界天花板,真大写的服气

  • 苏亦巧 3小时前 :

    在好莱坞的电影里面,其实是不会出现亚裔和白人女性接吻的镜头的。因为做过调查,美国观众看到这种镜头会反感。至少这部电影能突破这种刻板映像。

  • 蔚慕蕊 5小时前 :

    莎翁剧底本,牛逼的调度,文化的缩影

  • 百里一凡 3小时前 :

    男主长得太像本科一同学了

  • 桐歆 1小时前 :

    技术上水平的确不错,但故事实在没有共鸣。歌舞方面感觉男主的歌声和他的眼神一样冷冰冰(他最有感情的一场戏居然是跟店铺老奶奶的对戏),最好的是女二,很鲜活。最不爽的是居然西班牙语部分没有英文字幕,只写着角色speak in Spanish,观影门槛太高了

  • 薇帆 0小时前 :

    在好莱坞的电影里面,其实是不会出现亚裔和白人女性接吻的镜头的。因为做过调查,美国观众看到这种镜头会反感。至少这部电影能突破这种刻板映像。

  • 福星 1小时前 :

    看笑了 金球奖诚不我欺 果然是音喜类最佳影片

  • 鲁丁兰 8小时前 :

    喧宾夺主,路人自嗨,就这还提名了奥斯卡,哎。

  • 甄语儿 7小时前 :

    7.1/10

  • 校乐圣 9小时前 :

    男主rif对比老版毫无男性气概,声音又难听,鲨鱼帮老大也不如老版的有气质。实在是年度翻拍灾难。

  • 涂海秋 6小时前 :

    不曾想能看到斯皮尔伯格拍出“玛丽苏”式毫无新意的俗套

  • 穰雨伯 6小时前 :

    繼星巴克紅杯之後,電影也開始聖誕版了⋯⋯交友軟件上用假照片一定會見光死啊,但聊得來跟愛得上是完全不一樣的兩回事⋯⋯

  • 泰新梅 6小时前 :

    主要就是没了黄金时代老音乐剧的精气神 又几乎没啥新时代的好改编 不如直接重映老版…再次感叹Sondheim词写得太好

  • 玥雨 4小时前 :

    但是咱也不至于给斯皮尔伯格两星招呼吧

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved