剧情介绍

  故事发生在巴勒斯坦,一个名叫贾法尔(赛森·加百 Sasson Gabai 饰)的渔夫拾得了一头体型巨大的猪,在贾法尔的宗教信仰里,猪是罪恶和肮脏的化身,为了解决这罪恶,他决定将这头罕见的奇猪卖掉。然而,贾法尔的朋友们却并不这么想,剃头匠劝贾法尔利用这个机会成名大赚一笔,农妇伊莲娜(马里亚姆·特凯亚 Myriam Tekaïa 饰)却坚持要让头猪传宗接代。
  一边想着将猪脱手,一边还要向妻子隐瞒这个秘密,霎时间,贾法尔陷入了两难的境地。然而事情并非表面上看起来的那样简单,贾法尔和他的猪的名声远传越远,当地的宗教激进分子认定贾法尔是教徒中的叛徒而对其进行了逮捕和囚禁。

评论:

  • 卫一清 3小时前 :

    原版场景被移植到美国东海岸的海港小镇上,焦点投射在依海为生的聋哑人一家中唯一说听正常的女儿露比身上,她充当着家人与外界沟通的桥梁角色,然而处在青春期的她正被挖掘出唱歌天赋,更在学习过程中情窦初开,丧失听力的家人却不理解这份梦想,露比要在梦想与家庭中寻找平衡,这些特殊家庭不为人知的一面以及深层困境被逐一展现。电影动人的是对残疾人生活方式的细腻描写,他们艰苦劳作,他们不愤世嫉俗,甚至还有自己家庭的“小乐趣”,几名家庭成员都是现实残疾人士,加上小女主甜美颜值以及将少女情绪状态诠释到位,也难怪在无声的那一分钟里迸发出无限力量,也在在父亲摸着女儿喉咙唱歌的那刻哭成了泪人。

  • 咸萦怀 1小时前 :

    所以爱存在于第五维度,能跨越语言、声音和一切。

  • 敏萱 0小时前 :

    演出时候,父母私下手语互问吃什么,慢慢消失的声音。那有被戳中

  • 旭帆 7小时前 :

    加入了不少的美国本土元素的确锦上添花

  • 操萍韵 3小时前 :

  • 宦浩浩 3小时前 :

    大概是奥斯卡里和《沙丘》并列我最喜欢的影片了…爸爸值得一个最佳男配的,如果最佳影片是这个真的就好了(感觉好难…

  • 以美曼 1小时前 :

    虽然伯克利不是光听一首歌就能考上,但Both sides now确实很感人,听到眼睛湿了。

  • 利韵宁 6小时前 :

    三星半//绝对和我目前心境有关 对掉在夹缝中的人物完全共情

  • 卫汪丰 3小时前 :

    不过翻拍作品拿了奥斯卡最佳电影

  • 摩梦山 7小时前 :

    爸爸妈妈和哥哥的角色都是聋人演员饰演,还是很有意义的!能够找到自己可是不容易的事情(另外结尾男孩卡壳了也算妙笔

  • 合童童 5小时前 :

    还行,说实话比较迎合观众,所以分数虚高,没什么亮点

  • 仪千易 8小时前 :

    6.5/10。重拍了一版《贝利叶一家》,质量比那版好很多但没有了当初看时的惊喜感。大量“听不见”带来的黄色笑话让我梦回青春派的性喜剧年代,发现这个本子很适合中国翻拍啊~哥哥和男友都比原版帅很多。(得了奥斯卡最佳影片后补一条:bye)

  • 彦洁 9小时前 :

    好看的,背景改成渔业也很自然。但歌真的不如法版,打手语的那首歌和Je vole的情感渲染力不在一个水平上。“你总是知道自己是谁”

  • 振康 6小时前 :

    故事想法并非原创,它翻拍自法国片《贝利叶一家》。不过,美版要比原作走得远:故事分两条线,学歌那条线披露了女主的内心,家族线提供了动态的背景,当两条线交织时,便有了火花—她在两个维度下的共存时刻是发挥效应的关键。这之后,编导一直在操纵观众的情绪,直接推向催人泪下的情节剧模式,这很奏效,因为好哭又感人。最后,它不再单单是关于聋人家庭,而是所有家庭都能共情的亲情之爱。话说回来,剧本仍保留了丁点儿原作的法式喜剧(粗俗)时刻,不过庆幸它做了明智的减法与克制。

  • 党俊德 6小时前 :

    无声与有声的人生二重唱。令人羡慕的家庭关系与青春注脚。

  • 可娜 1小时前 :

    非常温馨的一部电影,完成度非常高,流畅的就像一首歌。真要说美中不足,大概就是一切都太顺利了吧!!!一进合唱团就被一个还算是有本事的老师看上,自己的男生喜欢自己这种双箭头???但是这种甜甜的鸡汤还是很好喝的。歌也很好听,结尾手语歌真的很催泪。

  • 封安安 9小时前 :

    妇女节看的,很巧。原生家庭的羁绊,以及女孩子自己的人生。不如法国版,高潮部分歌曲少了很多感染力,原作五星,这部四星,也不失为合格翻拍。

  • 厉浩阔 4小时前 :

    不需要刻意煽情,也不需要特别同情,听障一家人依然过得非常好,爸妈开明有趣,哥哥也相当支持妹妹,我喜欢哥哥那句“让他们去摸索怎样和聋哑人相处”,即使我知道是碗浓鸡汤也愿意喝下去,因为实实在在被打动了。用手语唱出的Both Sides Now似乎更动听了,有时间把原版[贝利叶一家]也看一下~

  • 叶昂然 9小时前 :

    和法国原版之比,如同“垃圾食品”不能说它不好,多了肯定不好。

  • 仙恬欣 7小时前 :

    故事想法并非原创,它翻拍自法国片《贝利叶一家》。不过,美版要比原作走得远:故事分两条线,学歌那条线披露了女主的内心,家族线提供了动态的背景,当两条线交织时,便有了火花—她在两个维度下的共存时刻是发挥效应的关键。这之后,编导一直在操纵观众的情绪,直接推向催人泪下的情节剧模式,这很奏效,因为好哭又感人。最后,它不再单单是关于聋人家庭,而是所有家庭都能共情的亲情之爱。话说回来,剧本仍保留了丁点儿原作的法式喜剧(粗俗)时刻,不过庆幸它做了明智的减法与克制。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved