剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 端木晓蕾 8小时前 :

    看的过程中很多时候都忍不住想笑,尤其是最后batman 举着火炬把水里的人一个个拉出来,那种光明积极的配乐一起,我感觉他不是蝙蝠侠,他是雷锋侠,他在扶老太太过马路。

  • 栋爵 1小时前 :

    最让我惊喜和着迷的不是正反两派,而是类《唐人街》《十二宫》那样的城市生态。如果说前世三部曲严扣物理逻辑让这个亚类型前进了一大步,那这部注入的现实逻辑则真正让严肃的讨论或者辩论提供了可能性。环境塑造起人物,而非人物按照既有漫画形象兀自成长。诺兰让他站在正当下面对未来,魅力在于未知的混乱与失序;里夫斯让他回望过去,对起源时刻保持清醒与痛苦,同时也能看清其他人物的起源。我所希望能在超英电影中看到的政治生态、公权系统、城市面貌、受地心引力影响的身体机能……这部都给到我了。当下也许电影最需要的不一定的创意,而是从经典中汲取养分,重新认识电影。

  • 翁古韵 0小时前 :

    嗯,篇幅太长,影响观感。新侠还可以,帕丁森从灯塔爬出来就气质脱俗了

  • 甄涵蓄 9小时前 :

    嗯,这片有点追求!哥谭拍得好,是那个味儿,角儿也是那个气质,就是叙事有点抻了,节奏把握得不好,好些该要好的地方没要下好来,可惜了,不过不要紧,最该有的已经有了,路子对了

  • 桂初 7小时前 :

    小蝙蝠侠成长记。企鹅人的衍生剧也可以安排上了,值得期待。配乐里一直有种悬浮不定的状态。

  • 用平松 0小时前 :

    若说前半因谜题尚未解开,即便是戏仿也能留住黑色电影的魅影,那么后半就像是兜不住底,不得不图穷匕见,一看依旧还是当下好莱坞那套英雄电影。猫女的戏份似乎哪哪都不对劲,一到感情戏就深感好莱坞电影的俗套。

  • 羊舌昊天 2小时前 :

    新蝙蝠侠看完了,很久没有看到这种我心目中真正称得上“超级英雄”电影的电影了,它有一种粗粝的真实质感,即使你之前对蝙蝠侠仅仅只是耳闻也没关系,观影前不需要补充什么背景知识也能愉悦地观赏,完全称得上一部节奏刺激、动作爽快的超英大片,而对于看过相关作品的观众来说,这部《新蝙蝠侠》让你更理解哥谭市这个地方的底层逻辑,伴随着超燃的节奏,以至于我们忘记了蝙蝠侠也只不过是一个凡人,但这无损于他的伟大,当他做到常人做不到的事时。

  • 潜尔真 9小时前 :

    疲惫的侦探,罪恶的都市,无休止的雨......但还是觉得缺少了什么。文本很一般,好几处调度倒是古典又迷人。

  • 芳菡 2小时前 :

    3.苦大仇深蝙蝠侠

  • 红冰海 9小时前 :

    全体演技掉线,摩托车和蝙蝠车也拉胯,面具是皮的... 多星给美术和摄像。你告诉我哪里比贝尔帅了?演的跟暮光有啥区别?贝尔>迈克尔基顿>本阿弗莱克>帕丁森

  • 马闲静 1小时前 :

    在众多珠玉在前的基础上起码探索出属于自己的风格,精心勾勒的冷冽城建质感与暗黑肃杀氛围,更多着墨蝙蝠侠作为普通人苦苦挣扎的那一面,极大削弱本身带有的英雄属性。三小时叙事体量还是略长,节奏失衡自是不用说,第三幕空有架势实无里韵,本就相当羸弱的打斗戏还要不合时宜的穿插感情戏码,在影院看乏了。帕丁森的气质偏忧郁颓丧,诠释的新版老爷有点太苦大仇深。

  • 雪玥 5小时前 :

    1、这几年看了太多黑科技超英的爆米花电影,突然来这么一下子拳拳到肉,有被击中;2、实在太太太太喜欢蝙蝠侠去支援猫女时出电梯的那段戏了!!!

  • 辉音华 7小时前 :

    民风淳朴哥谭市,人才辈出阿卡姆,电影很正确地演绎了这一句话。但是,正确的方式意味着不会有太多惊喜和可能。导演过分偏重了全片逼格氛围的营造,唯独少了对主要角色人物形象的丰满和润色。这个版本的蝙蝠侠就像是一个勤勤恳恳的辅警,充当着一个破案工具人的纸板角色,人物弧光靠的不是故事,而是真的靠打光(没错,就是字面意思的打光,蝙蝠侠一定是深沉黑色厌世的光影),反派也一样的情况。距离诺兰三部曲的蝙蝠侠和小丑形象,依旧有着明显可见的差距。

  • 晖晨 0小时前 :

    做为一个全世界人都熟悉的不能再熟悉的故事,导演没有再让布鲁斯死爹死妈绝对是明智之举,如果说布鲁斯的挣扎让人觉得非常合理,那最后所谓的觉醒简直就是编剧在扯淡,放佛被告知还有30分钟电影就要结束了,赶快推进剧情,还有最后那个仿佛摩西分海的画面,应该由市长来高举火焰才合理,蝙蝠也是老鼠,注定属于黑暗,市长才代表了光明与希望,哥潭的未来是卧在市长手里的,当然这些诺兰的蝙蝠侠已经讨论过了。本片让我觉得最合理的一段是,布鲁斯长期荒废公司导致公司快要破产,本来以为要发生点啥,结果这个线竟然就丢了。

  • 瑶敏 3小时前 :

    当然好多毛病,为了装逼而起范,为了表达拖情节,很多本末倒置的信息量过载实在对路人太不友好了,最后就搞得布鲁斯韦恩有多拧巴,谜语人就有多幼稚,结尾还巨啰嗦,但是,人生中最重要的就是这个但是,我想要的都给满足了,一场追车戏给我后半夜震醒了,一部顶诺兰三部,你说绝不绝

  • 简良弼 1小时前 :

    观感低于预期的作品。剧情很弱,有些游戏是做得像电影,而这部电影的调度、画面和剧情推进更像是个第一人称解谜游戏。镜头和构图常给人局促感,情感线处理得轻浮草率。这部《蝙蝠侠》更脏乱,更阴暗,英雄和恶棍都更平凡,正常人都更真实和多面,这次的蝙蝠侠像是一个不情愿且刚涉世的孩子,有理想但已不清澈,有热情但已不纯粹,呈现出的是满身心的疲惫,期待下一部能拍出蝙蝠侠心中恐惧的作品。开场震撼,配乐颇佳,这次反派形象更渺小动机更立体,但叙事荒废了难得的人设,整体来说冗长而不紧凑,导演有想要谱写史诗的野心,拍出的却是与之平行的东西。看诺兰在侠影之谜里怎样处理的,影片本身的高质量已填满了观众的胃口,结尾轻巧的一个镜头给出了续集的保障,一分一秒都没有浪费。相比之下这部电影传递出的感觉就像是喝的没有洒的多还着急要续杯。

  • 桑映雪 9小时前 :

    摄影和美术设计不错,低照度下潮湿雨夜的街道,明暗对比的构图,类似黑色电影的视觉风格与蝙蝠侠很搭。一段教堂戏,一段追车戏,一段俱乐部停电枪战戏,视听调度很惊艳。剧作拉胯,独白、煽情都可以忍,临近高潮时连续的两次强行加强戏剧性的巧合忍不了。人物复杂性还是达不到蝙蝠侠应有的迷人程度,动机停留在是否精神弑父,谜语人的追求甚至从揭露哥谭阴暗面退化到“被人记住”,还是有点低幼了。

  • 柔雪 3小时前 :

    (7.0/10)《新蝙蝠侠》的确如人所说是一部侦探/黑色电影,叙事耐心也细心;同时也是一部成长电影:年轻的蝙蝠侠摸索和学习的过程中难免犯错。反派角色谜语人的塑造非常成功,与布鲁斯·韦恩十分相似却完全不同:比如二人共同的孤儿身份以及写日记的习惯等,特别是里夫斯利用多个主观窥视镜头迷惑观众,不断在强调这种相似性。令蝙蝠侠区别于谜语人的不同之处,正是《新蝙蝠侠》里韦恩所坚持的,而相似之处,是他学着改变的。

  • 潘高峻 5小时前 :

    一边骂华纳不知好歹好牌打稀烂一边花钱承认拍得不错我本人;

  • 柴凯安 2小时前 :

    蝙蝠侠和猫女都好辣🥵喜欢喜欢,立意我也很喜欢,和氛围融合得很好。罗伯特看那个小孩的眼神,绝了

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved