轻喜剧微电影好处 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 其他电影 1992

导演:

剧情介绍

好看的微电影专辑是芳和影视——大学生微电影网聚集社会上最精华最优秀的微电影,方便您的欣赏,给您不一样的视觉感受好看的微电影专辑是芳和影视——大学生微电影网聚集社会上最精华最优秀的微电影,方便您的欣赏,给您不一样的视觉感受

评论:

  • 梁丘颐真 4小时前 :

    结构上三方面对称,内容上并没有做到,主要是第二男主的爱情描述实在过于自说自话了。即便如此,依然不能说导演插旗在女权这边了,罗生门结构强调的就是对主观叙事的反思,甚至包括对女性话语权的反思。插旗的是观众,不是导演,就看观众能不能反思自己的主观叙事了。

  • 祁家傲 4小时前 :

    会有天使替我爱你,是我精细设计的天使,最浪漫的谎言

  • 绳君博 2小时前 :

    3.8雖是我雷的電影,但編劇裡混進了達蒙和本阿弗萊克就知道質量有可能起伏。最後一場決鬥戲依然讓人看得腎素起,前面三段長篇大論都不如最後結尾一整段,從贏得決鬥到走入人群。Adam Driver依然沒有讓人產生任何審美疲勞

  • 浦迎南 6小时前 :

    八旬的雷老爷真是稳,视听语言很流畅,最后的决斗戏冲击力十足,真实又惨烈,可能是今年最硬核的动作场面之一了。在这场强奸案中,施暴者、女方丈夫、婆婆、闺蜜、审判人,共同搭建了一出男权社会的群像,唯独缺席的,只有她,这个婚姻筹码、生育工具和施暴对象,甚至根本没有人问过一句,她还好吗。朱迪科默贡献高光演出,表情的变化精准传达出导演的意图。另外不得不说,本老师这贱兮兮的小黄毛造型还很适合这部电影……

  • 颜运 7小时前 :

    中古欧洲题材常为冷门,且开端时间跳跃,云里雾里不好分辨,但片子是佳作。

  • 漫烨伟 1小时前 :

    此片也试图巨细靡遗地以高保真还原14世纪的众生风貌,欣赏原汁原味之外更有诸多细节耐人寻味,比如:①佳人的小黑狗,主人回来会吠,“良人”光临却不吭声;②大帅哥的小跟班在裁判所有一次(爽笑)特写,在角斗场有两次,事后就……最好别……

  • 苦依晨 2小时前 :

    我说前两个男性视角怎么看得让人焦躁,那不就是两个同事在年终kpi考核述职的时候,拼命粉饰自己,抹黑别人?

  • 杨松月 1小时前 :

    没孩子的时候什么都不怕,有了孩子反而接受了不公的世道。丈夫打败了强奸者,朱迪科默眼里的层次,足够女演员学个十年八年了。

  • 汤梦秋 2小时前 :

    克隆人的道德困境已经被探讨太多次了,可《天鹅挽歌》用冷静的风格再次让观众深刻体会,一个与自己一模一样、却又完全无关的人拿走自己生活,是怎样一种细思恐极的局面。

  • 正柔 0小时前 :

    女性视角真的太强了!完全推翻了前两个的男性视角,前两个视角也充分体现了普信男的心路历程。在丈夫眼中美满的婚礼,不过是她眼中的物物交换,丈夫眼中幸福的婚姻生活,不过是她违心的敷衍。而强暴者对她的示爱,在她眼中则是粗鲁又无礼。当强暴发生时,强暴者眼中的是她的欲擒故纵,但她却实实在在的受到了伤害!最后还要被强暴者冠以爱之名!针对此事的审判可笑至极,竟然是讨论和丈夫的床帏之事,以及“被强暴时是否感到愉悦?”,最可笑的是600多年后的今日,有女性被强暴的案件,仍然和中世纪一样,受到质疑的是女性,问题也差不多,例如“是否有勾引他?”。估计这也算是借古讽今吧。

  • 相丽玉 7小时前 :

    3.8雖是我雷的電影,但編劇裡混進了達蒙和本阿弗萊克就知道質量有可能起伏。最後一場決鬥戲依然讓人看得腎素起,前面三段長篇大論都不如最後結尾一整段,從贏得決鬥到走入人群。Adam Driver依然沒有讓人產生任何審美疲勞

  • 晨家 6小时前 :

    故事就集中在交接的过程中,虽然情节比较单调,但凭借《月光男孩》和《绿皮书》两次问鼎奥斯卡最佳男配的阿里,一人分饰两角的高超演技是电影的一大看点。

  • 蒉心远 6小时前 :

    三颗星是对这个片子最客观的评价,你说它有什么不好,也并没有,质感不错,演得不错,但也完美诠释了哆啦A梦里野比那个经常出现的表情包:“特意把大家喊出来,就是为了这点儿事啊?”这片子内容平庸无趣到B站多如牛毛蹭热度的影视区UP主都没人有兴趣做一下,因为这片子没什么槽点,可也确实乏味到没什么东西值得讨论。悲哀的美国电影现在已经重新分成了三大类:装B,NC,无趣。不知复苏要等到什么时候。

  • 赏阳阳 8小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

  • 郗才捷 6小时前 :

    荣誉决斗,虽然笃定谁强谁有理,但也算是一种比较光明正大的解决矛盾的方法

  • 雅蕾 7小时前 :

    看得我拳头紧握咬牙切齿眼泪直流 fuck patriarchy fuck god fuck all men🤬🤬🤬🤬🤬Jodie演得太好了

  • 虞半蕾 4小时前 :

    不知道为什么但是总感觉让主体就这样眼睁睁看着克隆体取代自己的过程好变态啊🚬

  • 翠雪卉 9小时前 :

    看到一半我还以为有惊悚的走向,这虚晃一枪拍的够有气氛的。

  • 马芷文 9小时前 :

    当本体克隆出副本,就是两个独立的存在。

  • 求孤阳 0小时前 :

    就蛮讨厌这种故意的性冷淡呈现方式,搞的一个不痛不痒的软科幻,自怨自艾的自我拉扯,不过倒是满符合现在很多apple tv的受众的。两个演员原本都是好演员,硬被这层滤镜搞得不伦不类

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved